Het Europees aanrijdingsformulier in Spanje

Door Andrew Turner — erkend exclusief agent sinds 2007 · DGS-register C0467B54657010 · Laatst herzien: mei 2026

Het Europees aanrijdingsformulier — in Nederland en België ook wel het Europees schadeformulier genoemd, en in Spanje het parte amistoso — is het handigste papier dat u in de auto kunt hebben liggen. Het is het formulier dat beide bestuurders op de plaats van het ongeluk invullen en ondertekenen, en het is wat uw verzekeraar gebruikt om uw schade af te wikkelen. Deze gids legt uit wat het is, hoe u het invult en waar u het in het Nederlands, Spaans en Engels krijgt.

Vraag een gratis offerte aan 📞 966 461 625
⚡ Snel antwoord · Het Europees aanrijdingsformulier
Ook genoemdEuropees schadeformulier · parte amistoso · DAA · Constat Amiable
Waarvoor dient hetEen aanrijding tussen twee voertuigen vastleggen, in onderling overleg
Waarom het belangrijk isHet bepaalt de schuldvraag en versnelt uw schadeclaim
Heb het bij de handAltijd in het dashboardkastje
Gouden regelTeken niet als u het niet eens bent met de feiten
De basis

Wat is het Europees aanrijdingsformulier?

Het Europees aanrijdingsformulier (in Spanje officieel Declaración Amistosa de Accidente, DAA, in de volksmond parte amistoso) is een standaardformulier dat in heel Europa wordt gebruikt om de feiten van een verkeersongeval tussen twee voertuigen vast te leggen. In België en Nederland heet het ook wel het Europees schadeformulier, in Frankrijk de constat amiable. De opbouw is in elk land identiek, met dezelfde genummerde vakjes, zodat bestuurders van verschillende nationaliteiten hetzelfde formulier kunnen invullen en elkaars exemplaar kunnen begrijpen.

Het is één gedeeld, zelfkopiërend formulier. Beide bestuurders vullen samen het gemeenschappelijke deel in (de feiten en een schets), elk vult zijn eigen kolom in (Voertuig A en Voertuig B) en beiden ondertekenen. Daarna wordt het formulier gescheiden en houdt elke bestuurder een identieke kopie.

Waarom het belangrijk is

Waarom het cruciaal is voor uw schadeclaim

Dit is het deel dat veel bestuurders onderschatten. Een correct ingevuld en ondertekend aanrijdingsformulier is het belangrijkste bewijs dat uw verzekeraar gebruikt om te bepalen wie schuldig is, en in Spanje bepaalt dat hoe snel uw schade wordt afgewikkeld:

  • Ondertekend en eens → uw schade wordt snel afgewikkeld tussen de verzekeraars via de overeenkomst voor directe schadevergoeding (CIDE).
  • Niet ondertekend of met betwiste schuldvraag → de schade gaat door, maar via de tragere route (ASCIDE) en kan langer duren voordat alles is geregeld.
Kort gezegd: de paar minuten die u op de plaats van het ongeluk besteedt aan het goed invullen van het formulier, kunnen het verschil maken tussen een schade die in weken is geregeld en een die zich maanden voortsleept.
Stap voor stap

Hoe u het invult, vakje voor vakje

Ga rustig en op volgorde te werk. De genummerde vakjes zijn in alle Europese versies hetzelfde:

  • Datum, tijd en plaats van het ongeluk.
  • Gewonden — kruis aan of er iemand (bestuurders, passagiers of voetgangers) gewond is geraakt.
  • Overige schade — aan andere voertuigen dan A en B, of aan voorwerpen en eigendommen.
  • Getuigen — naam en telefoonnummer van onafhankelijke getuigen.
  • Voertuig A en Voertuig B — voor elk: de verzekeringnemer, de verzekeraar en het polisnummer, het merk en het kenteken, en de naam en het rijbewijs van de bestuurder.
  • Punt van inslag — geef met een pijl aan waar elk voertuig de eerste klap kreeg.
  • Zichtbare schade — een korte beschrijving per voertuig.
  • Omstandigheden — de middelste kolom met vakjes (geparkeerd, van rijstrook veranderen, inhalen, achteruitrijden, enz.). Kruis alles aan wat op elk voertuig van toepassing is en tel onderaan het totaal op.
  • De schets — teken het verloop van de weg, de rijrichting, de positie van beide voertuigen en de verkeersborden of wegmarkeringen.
  • Handtekeningen — beide bestuurders tekenen en elk houdt een kopie.

Vul het in op de plaats van het ongeluk als dat veilig kan, zolang de details nog vers zijn, en vul het aan met foto's van de voertuigen, de posities en de omgeving.

Aanbevelingen

Wat u wel en niet moet doen

  • Wel: blijf kalm, vul alle relevante vakjes in, maak foto's en noteer de gegevens van de getuigen.
  • Wel: vul het in in een taal die u begrijpt — de vakjes zijn in alle talen identiek genummerd, dus een formulier in het Nederlands en een in het Spaans of Engels komen vakje voor vakje overeen.
  • Niet: geef niet mondeling schuld toe — zelfs "sorry" zeggen kan later tegen u worden gebruikt.
  • Niet: teken niet als u het niet eens bent met wat er staat. U bent niet verplicht te tekenen; noteer uw bezwaar en verzamel bewijs.
  • Niet: verlaat de plaats van het ongeluk niet zonder gegevens uit te wisselen — dat is in Spanje een strafbaar feit.
Downloaden

Waar u het formulier krijgt

Bewaar een blanco Europees aanrijdingsformulier in het dashboardkastje, zodat u het bij de hand hebt wanneer u het nodig heeft. Uw verzekeraar verstrekt het en als erkende Generali-agenten in Jávea sturen wij het u graag toe — u hoeft het alleen maar te vragen. Download hier een kopie in het Nederlands, Spaans en Engels:

Download het Europees aanrijdingsformulier

Nederlandse versie (PDF) Spaanse versie (PDF) Engelse versie (PDF)

Liever een gedrukt exemplaar? Neem contact op of bel 966 461 625 en wij sturen het u toe.

Na het ongeluk

Wanneer u het hebt ingevuld

Zodra u veilig bent en uw kopie hebt, meld het ongeluk dan zo snel mogelijk bij ons — idealiter binnen 48 uur en uiterlijk binnen de 7 dagen die de Spaanse wet toestaat. Wij openen en behandelen de schade voor u, in het Nederlands en Engels. Vertel ons wat u wilt verzekeren en wij leggen u precies uit hoe een schadeclaim werkt voordat u die ooit nodig heeft: bekijk onze verzekeringen of neem contact met ons op.

Veelgestelde vragen

Het Europees aanrijdingsformulier — veelgestelde vragen

Het Europees aanrijdingsformulier (ook wel Europees schadeformulier genoemd, en in Spanje het parte amistoso of officieel de Declaración Amistosa de Accidente, DAA) is het standaardformulier dat beide bestuurders op de plaats van het ongeluk invullen en ondertekenen om de feiten vast te leggen voor hun verzekeraars.
Ja, het is hetzelfde document. Het formulier is in heel Europa gestandaardiseerd, met dezelfde genummerde vakjes, dus het Spaanse «parte amistoso», het Nederlandse Europees aanrijdingsformulier en het Engelse «European Accident Statement» zijn hetzelfde formulier in verschillende talen.
Nee. U hoeft alleen te tekenen als u het eens bent met alles wat erop staat. Bent u het niet eens met de feiten of met wie schuldig is, teken dan niet: u kunt uw bezwaar noteren, foto's maken en de verzekeraars de schuldvraag laten bepalen. Tekenen is niet verplicht.
Uw schadeclaim kan dan toch doorgaan. Zonder een ondertekend formulier wordt de zaak afgehandeld via de ASCIDE-overeenkomst tussen verzekeraars, in plaats van de snellere CIDE-route, dus het kan iets langer duren. Verzamel zo veel mogelijk bewijs: foto's, gegevens van getuigen en uw eigen aantekeningen.
Bewaar er een in het dashboardkastje. Uw verzekeraar verstrekt het en als Generali-agenten sturen wij u op verzoek een kopie in het Nederlands, Spaans en Engels, of u kunt het via deze pagina downloaden.
Ja. Het Europees aanrijdingsformulier wordt in heel Europa erkend; daarom zijn de vakjes in elk land identiek genummerd: een bestuurder uit het ene land kan zijn exemplaar invullen en dat blijft overeenkomen met dat van de andere bestuurder.

Bronnen: UNESPA (de Spaanse vereniging van verzekeraars) en de Dirección General de Tráfico (DGT).

Autoverzekering in Spanje, geregeld in het Nederlands en Engels

WIJ STUREN U HET FORMULIER · WIJ REGELEN DE SCHADE · GENERALI-AGENTEN IN JÁVEA

Deze gids is algemene informatie, geen juridisch advies. De regels en de schadeformulieren kunnen veranderen. Voor hulp bij uw verzekering of een schade kunt u contact opnemen met Turner Insurance.