Europeiskt skadeanmälningsformulär i Spanien
Av Andrew Turner — exklusiv agent sedan 2007 · DGS-register C0467B54657010 · Senast granskad: maj 2026
Det europeiska skadeanmälningsformuläret — i Spanien kallat parte amistoso — är det mest användbara papper du kan ha i bilen. Det är formuläret som båda förarna fyller i och undertecknar på olycksplatsen, och det är vad ditt försäkringsbolag använder för att handlägga skadeärendet. Den här guiden förklarar vad det är, hur du fyller i det och var du får tag på det på svenska, spanska och engelska.
Be om en gratis offert 📞 966 461 625Vad är det europeiska skadeanmälningsformuläret?
Det europeiska skadeanmälningsformuläret (i Spanien officiellt Declaración Amistosa de Accidente, DAA, i dagligt tal parte amistoso) är ett standardformulär som används i hela Europa för att dokumentera händelseförloppet vid en trafikolycka mellan två fordon. I Frankrike heter det constat amiable. Utformningen är identisk i alla länder, med rutorna numrerade på samma sätt, så att förare av olika nationalitet kan fylla i samma formulär och förstå varandras kopior.
Det är ett enda, gemensamt och självkopierande formulär. Båda förarna fyller tillsammans i den gemensamma delen (händelseförloppet och en skiss), var och en fyller i sin kolumn (Fordon A och Fordon B) och båda undertecknar. Därefter delas formuläret och varje förare behåller en identisk kopia.
Varför det är avgörande för ditt skadeärende
Det här är den del som många förare underskattar. Ett korrekt ifyllt och undertecknat skadeanmälningsformulär är det huvudsakliga bevis som ditt försäkringsbolag använder för att avgöra vem som vållade olyckan, och i Spanien avgör det hur snabbt ditt skadeärende kan lösas:
- Undertecknat och i samförstånd → ditt skadeärende regleras snabbt mellan försäkringsbolagen via överenskommelsen om direktreglering (CIDE).
- Osignerat eller med vållandet ifrågasatt → skadeärendet går ändå vidare, men via den långsammare vägen (ASCIDE) och kan ta längre tid att lösa.
Så fyller du i det, ruta för ruta
Ta det lugnt och i ordning. De numrerade rutorna är desamma i alla europeiska versioner:
- Datum, tid och plats för olyckan.
- Skadade — kryssa i om någon (förare, passagerare eller fotgängare) skadades.
- Övriga skador — på andra fordon än A och B, eller på föremål och egendom.
- Vittnen — namn och telefonnummer till oberoende vittnen.
- Fordon A och Fordon B — för vart och ett: försäkringstagaren, försäkringsbolaget och försäkringsnumret, märket och registreringsnumret, samt förarens namn och körkort.
- Träffpunkt — markera med en pil var varje fordon först träffades.
- Synliga skador — en kort beskrivning för varje fordon.
- Omständigheter — den mittersta kolumnen med rutor (parkerad, filbyte, omkörning, backning osv.). Kryssa i alla som stämmer för varje fordon och summera totalen längst ner.
- Skissen — rita vägens sträckning, körriktningen, båda fordonens position samt skyltar och vägmarkeringar.
- Underskrifter — båda förarna undertecknar och var och en behåller en kopia.
Fyll i det på olycksplatsen om det är säkert att göra det, medan detaljerna är färska, och komplettera med fotografier av fordonen, positionerna och omgivningen.
Vad du bör göra och undvika
- Gör: behåll lugnet, fyll i alla relevanta rutor, ta foton och anteckna vittnesuppgifterna.
- Gör: fyll i det på ett språk du förstår — rutorna är numrerade på samma sätt på alla språk, så ett formulär på svenska och ett på spanska stämmer överens ruta för ruta.
- Undvik: erkänn inte vållande muntligt — även att säga ”förlåt” kan användas senare.
- Undvik: skriv inte under om du inte håller med om det som står. Du är inte skyldig att underteckna; anteckna att du inte håller med och samla bevis.
- Undvik: lämna inte platsen utan att utbyta uppgifter — det är ett brott i Spanien.
Var du får tag på formuläret
Ha ett tomt skadeanmälningsformulär i handskfacket så att du har det när du behöver det. Ditt försäkringsbolag tillhandahåller det och, som auktoriserade Generali-agenter i Jávea, skickar vi det gärna till dig — du behöver bara be om det. Ladda ner en kopia här på svenska, spanska och engelska:
Ladda ner skadeanmälningsformuläret (europeiskt formulär)
Svensk version (PDF) Spansk version (PDF) Engelsk version (PDF)Föredrar du ett tryckt exemplar? Kontakta oss eller ring 966 461 625 så skickar vi det.
När du väl har fyllt i det
När du är i säkerhet och har din kopia, meddela oss olyckan så snart som möjligt — helst inom 48 timmar och senast inom de 7 dagar som spansk lag medger. Vi öppnar och hanterar skadeärendet åt dig, på svenska och engelska. Berätta vad du vill försäkra, så förklarar vi exakt hur ett skadeärende fungerar redan innan du behöver det: se våra försäkringar eller ta kontakt med oss.
Skadeanmälningsformuläret — vanliga frågor
Källor: UNESPA (de spanska försäkringsbolagens branschorganisation) och Dirección General de Tráfico (DGT).
Bilförsäkring i Spanien, med service på svenska och engelska
VI SKICKAR FORMULÄRET · VI HANTERAR SKADEÄRENDET · GENERALI-AGENTER I JÁVEA
Den här guiden är allmän information, inte juridisk rådgivning. Regler och skadeanmälningsformulär kan ändras. För hjälp med din försäkring eller ett skadeärende, kontakta Turner Insurance.