Europeisk skademelding (parte amistoso) i Spania
Av Andrew Turner — eksklusiv agent siden 2007 · DGS-register C0467B54657010 · Sist oppdatert: mai 2026
Den europeiske skademeldingen — på spansk kalt parte amistoso — er det mest nyttige papiret du kan ha liggende i bilen. Det er skjemaet begge sjåfører fyller ut og signerer på ulykkesstedet, og det er det forsikringsselskapet ditt bruker til å behandle skadesaken. Denne guiden forklarer hva det er, hvordan du fyller det ut og hvor du får tak i det på norsk, spansk og engelsk.
Be om et gratis tilbud 📞 966 461 625Hva er den europeiske skademeldingen?
Den europeiske skademeldingen (på spansk parte amistoso, offisielt Declaración Amistosa de Accidente, DAA) er et standardskjema som brukes over hele Europa for å samle fakta om en trafikkulykke mellom to kjøretøy. I Frankrike heter det constat amiable. Utformingen er identisk i alle land, med rutene nummerert likt, slik at sjåfører av ulik nasjonalitet kan fylle ut det samme skjemaet og forstå den andres kopi.
Det er ett felles skjema med selvkopierende sider. Begge sjåfører fyller sammen ut den felles delen (hva som skjedde og en skisse), hver fyller ut sin kolonne (Kjøretøy A og Kjøretøy B) og begge signerer. Deretter skilles skjemaet, og hver sjåfør beholder en identisk kopi.
Hvorfor den er avgjørende for skadesaken din
Dette er den delen mange sjåfører undervurderer. En riktig utfylt og signert skademelding er det viktigste beviset forsikringsselskapet ditt bruker for å avgjøre hvem som hadde skylden, og i Spania avgjør det hvor raskt skadesaken din løses:
- Signert og enig → skadesaken din gjøres raskt opp mellom forsikringsselskapene gjennom avtalen om direkte erstatning (CIDE).
- Usignert eller med omstridt skyld → skadesaken går videre, men via den tregere veien (ASCIDE) og kan ta lengre tid å løse.
Slik fyller du den ut, rute for rute
Ta det med ro og i rekkefølge. De nummererte rutene er de samme i alle europeiske versjoner:
- Dato, klokkeslett og sted for ulykken.
- Personskader — kryss av hvis noen (sjåfører, passasjerer eller fotgjengere) ble skadet.
- Andre skader — på andre kjøretøy enn A og B, eller på gjenstander og eiendom.
- Vitner — navn og telefonnummer til uavhengige vitner.
- Kjøretøy A og Kjøretøy B — for hvert: forsikringstaker, forsikringsselskap og polisenummer, merke og registreringsnummer, samt sjåførens navn og førerkort.
- Støtpunkt — marker med en pil hvor hvert kjøretøy fikk det første sammenstøtet.
- Synlige skader — en kort beskrivelse for hvert kjøretøy.
- Omstendigheter — den midtre kolonnen med ruter (parkert, feltskifte, forbikjøring, rygging osv.). Kryss av alle som gjelder for hvert kjøretøy og summer totalen nederst.
- Skissen — tegn veiens forløp, kjøreretningen, posisjonen til begge kjøretøy og skilt eller veimerking.
- Signaturer — begge sjåfører signerer og hver beholder en kopi.
Fyll den ut på ulykkesstedet hvis det er trygt å gjøre det, mens detaljene er ferske, og suppler den med bilder av kjøretøyene, posisjonene og omgivelsene.
Hva du bør og ikke bør gjøre
- Gjør: hold deg rolig, fyll ut alle relevante ruter, ta bilder og noter opplysningene til vitnene.
- Gjør: fyll den ut på et språk du forstår — rutene er nummerert likt på alle språk, så et skjema på norsk og et på engelsk stemmer overens rute for rute.
- Ikke: ikke innrøm skyld muntlig — selv det å si «beklager» kan brukes mot deg senere.
- Ikke: ikke signer hvis du er uenig i det som står. Du er ikke forpliktet til å signere; noter uenigheten din og samle bevis.
- Ikke: ikke forlat stedet uten å utveksle opplysninger — det er straffbart i Spania.
Hvor du får tak i skjemaet
Ha en blank europeisk skademelding liggende i hanskerommet, så du har den når du trenger den. Forsikringsselskapet ditt gir deg den, og som autoriserte Generali-agenter i Jávea sender vi den gjerne til deg — du trenger bare å be om den. Last ned en kopi på norsk, spansk og engelsk her:
Last ned den europeiske skademeldingen
Norsk versjon (PDF) Spansk versjon (PDF) Engelsk versjon (PDF)Foretrekker du en papirkopi? Ta kontakt eller ring 966 461 625, så sender vi den til deg.
Når du har fylt den ut
Når du er i sikkerhet og har kopien din, meld ulykken til oss så snart som mulig — helst innen 48 timer, og senest innen de 7 dagene spansk lov gir deg. Vi åpner og håndterer skadesaken for deg, på norsk og engelsk. Fortell oss hva du vil forsikre, så forklarer vi nøyaktig hvordan en skadesak fungerer før du i det hele tatt trenger den: se forsikringene våre eller ta kontakt med oss.
Europeisk skademelding — vanlige spørsmål
Kilder: UNESPA (den spanske forsikringsbransjens forening) og Dirección General de Tráfico (DGT).
Bilforsikring i Spania, betjent på norsk og engelsk
VI SENDER DEG SKJEMAET · VI HÅNDTERER SKADESAKEN · GENERALI-AGENTER I JÁVEA
Denne guiden er generell informasjon, ikke juridisk rådgivning. Reglene og skademeldingsskjemaene kan endre seg. For hjelp med forsikringen din eller en skadesak, ta kontakt med Turner Insurance.