Europeisk skademelding (parte amistoso) i Spania

Av Andrew Turner — eksklusiv agent siden 2007 · DGS-register C0467B54657010 · Sist oppdatert: mai 2026

Den europeiske skademeldingen — på spansk kalt parte amistoso — er det mest nyttige papiret du kan ha liggende i bilen. Det er skjemaet begge sjåfører fyller ut og signerer på ulykkesstedet, og det er det forsikringsselskapet ditt bruker til å behandle skadesaken. Denne guiden forklarer hva det er, hvordan du fyller det ut og hvor du får tak i det på norsk, spansk og engelsk.

Be om et gratis tilbud 📞 966 461 625
⚡ Kjapt svar · Europeisk skademelding
Også kaltParte amistoso · DAA · Constat Amiable
Hva den brukes tilÅ registrere en ulykke mellom to kjøretøy, etter felles enighet
Hvorfor den er viktigAvgjør skyldspørsmålet og fremskynder skadesaken
Ha den for håndenI hanskerommet, alltid
Gylden regelIkke signer hvis du er uenig i hva som skjedde
Grunnleggende

Hva er den europeiske skademeldingen?

Den europeiske skademeldingen (på spansk parte amistoso, offisielt Declaración Amistosa de Accidente, DAA) er et standardskjema som brukes over hele Europa for å samle fakta om en trafikkulykke mellom to kjøretøy. I Frankrike heter det constat amiable. Utformingen er identisk i alle land, med rutene nummerert likt, slik at sjåfører av ulik nasjonalitet kan fylle ut det samme skjemaet og forstå den andres kopi.

Det er ett felles skjema med selvkopierende sider. Begge sjåfører fyller sammen ut den felles delen (hva som skjedde og en skisse), hver fyller ut sin kolonne (Kjøretøy A og Kjøretøy B) og begge signerer. Deretter skilles skjemaet, og hver sjåfør beholder en identisk kopi.

Hvorfor den er viktig

Hvorfor den er avgjørende for skadesaken din

Dette er den delen mange sjåfører undervurderer. En riktig utfylt og signert skademelding er det viktigste beviset forsikringsselskapet ditt bruker for å avgjøre hvem som hadde skylden, og i Spania avgjør det hvor raskt skadesaken din løses:

  • Signert og enig → skadesaken din gjøres raskt opp mellom forsikringsselskapene gjennom avtalen om direkte erstatning (CIDE).
  • Usignert eller med omstridt skyld → skadesaken går videre, men via den tregere veien (ASCIDE) og kan ta lengre tid å løse.
Kort sagt: de få minuttene du bruker på å fylle ut skjemaet skikkelig på ulykkesstedet kan utgjøre forskjellen mellom en skadesak som løses på uker og en som drar ut i månedsvis.
Steg for steg

Slik fyller du den ut, rute for rute

Ta det med ro og i rekkefølge. De nummererte rutene er de samme i alle europeiske versjoner:

  • Dato, klokkeslett og sted for ulykken.
  • Personskader — kryss av hvis noen (sjåfører, passasjerer eller fotgjengere) ble skadet.
  • Andre skader — på andre kjøretøy enn A og B, eller på gjenstander og eiendom.
  • Vitner — navn og telefonnummer til uavhengige vitner.
  • Kjøretøy A og Kjøretøy B — for hvert: forsikringstaker, forsikringsselskap og polisenummer, merke og registreringsnummer, samt sjåførens navn og førerkort.
  • Støtpunkt — marker med en pil hvor hvert kjøretøy fikk det første sammenstøtet.
  • Synlige skader — en kort beskrivelse for hvert kjøretøy.
  • Omstendigheter — den midtre kolonnen med ruter (parkert, feltskifte, forbikjøring, rygging osv.). Kryss av alle som gjelder for hvert kjøretøy og summer totalen nederst.
  • Skissen — tegn veiens forløp, kjøreretningen, posisjonen til begge kjøretøy og skilt eller veimerking.
  • Signaturer — begge sjåfører signerer og hver beholder en kopi.

Fyll den ut på ulykkesstedet hvis det er trygt å gjøre det, mens detaljene er ferske, og suppler den med bilder av kjøretøyene, posisjonene og omgivelsene.

Anbefalinger

Hva du bør og ikke bør gjøre

  • Gjør: hold deg rolig, fyll ut alle relevante ruter, ta bilder og noter opplysningene til vitnene.
  • Gjør: fyll den ut på et språk du forstår — rutene er nummerert likt på alle språk, så et skjema på norsk og et på engelsk stemmer overens rute for rute.
  • Ikke: ikke innrøm skyld muntlig — selv det å si «beklager» kan brukes mot deg senere.
  • Ikke: ikke signer hvis du er uenig i det som står. Du er ikke forpliktet til å signere; noter uenigheten din og samle bevis.
  • Ikke: ikke forlat stedet uten å utveksle opplysninger — det er straffbart i Spania.
Last ned

Hvor du får tak i skjemaet

Ha en blank europeisk skademelding liggende i hanskerommet, så du har den når du trenger den. Forsikringsselskapet ditt gir deg den, og som autoriserte Generali-agenter i Jávea sender vi den gjerne til deg — du trenger bare å be om den. Last ned en kopi på norsk, spansk og engelsk her:

Last ned den europeiske skademeldingen

Norsk versjon (PDF) Spansk versjon (PDF) Engelsk versjon (PDF)

Foretrekker du en papirkopi? Ta kontakt eller ring 966 461 625, så sender vi den til deg.

Etter ulykken

Når du har fylt den ut

Når du er i sikkerhet og har kopien din, meld ulykken til oss så snart som mulig — helst innen 48 timer, og senest innen de 7 dagene spansk lov gir deg. Vi åpner og håndterer skadesaken for deg, på norsk og engelsk. Fortell oss hva du vil forsikre, så forklarer vi nøyaktig hvordan en skadesak fungerer før du i det hele tatt trenger den: se forsikringene våre eller ta kontakt med oss.

Ofte stilte spørsmål

Europeisk skademelding — vanlige spørsmål

Den europeiske skademeldingen (på spansk «parte amistoso», offisielt Declaración Amistosa de Accidente, eller DAA) er standardskjemaet begge sjåfører fyller ut og signerer på ulykkesstedet for å samle fakta til forsikringsselskapene sine. Det samme skjemaet brukes over hele Europa.
Ja, det er samme dokument. Skjemaet er standardisert i hele Europa, med rutene nummerert likt, så det spanske «parte amistoso» og den engelske «European Accident Statement» er det samme skjemaet på ulike språk.
Nei. Du bør bare signere hvis du er enig i alt som står skrevet. Er du uenig i hva som skjedde eller i hvem som hadde skylden, så ikke signer: du kan notere uenigheten din, ta bilder og la forsikringsselskapene avgjøre skyldspørsmålet. Det er ikke obligatorisk å signere.
Skadesaken din kan gå videre likevel. Uten et signert skjema behandles den etter ASCIDE-avtalen mellom forsikringsselskapene, i stedet for den raskere CIDE-veien, så det kan ta litt lengre tid. Samle så mye bevis du kan: bilder, opplysninger om vitner og dine egne notater.
Ha en liggende i hanskerommet. Forsikringsselskapet ditt gir deg den, og som Generali-agenter sender vi deg en kopi på norsk, spansk og engelsk hvis du ber om det, eller du kan laste den ned fra denne siden.
Ja. Den europeiske skademeldingen er anerkjent i hele Europa, og derfor er rutene nummerert likt i hvert land: en sjåfør fra ett land kan fylle ut sin kopi, og den stemmer fortsatt overens med den andre sjåførens kopi.

Kilder: UNESPA (den spanske forsikringsbransjens forening) og Dirección General de Tráfico (DGT).

Bilforsikring i Spania, betjent på norsk og engelsk

VI SENDER DEG SKJEMAET · VI HÅNDTERER SKADESAKEN · GENERALI-AGENTER I JÁVEA

Denne guiden er generell informasjon, ikke juridisk rådgivning. Reglene og skademeldingsskjemaene kan endre seg. For hjelp med forsikringen din eller en skadesak, ta kontakt med Turner Insurance.