Den europæiske skadesanmeldelse i Spanien

Af Andrew Turner — eksklusiv agent siden 2007 · DGS-register C0467B54657010 · Senest opdateret: maj 2026

Den europæiske skadesanmeldelse — i Spanien kaldet parte amistoso — er det mest nyttige stykke papir, du kan have med i bilen. Det er skemaet, som begge førere udfylder og underskriver på ulykkesstedet, og det er det, dit forsikringsselskab bruger til at behandle skadesagen. Denne guide forklarer, hvad det er, hvordan du udfylder det, og hvor du får fat i det på dansk, spansk og engelsk.

Bed om et gratis tilbud 📞 966 461 625
⚡ Hurtigt svar · Den europæiske skadesanmeldelse
Også kaldetParte amistoso · DAA · Constat Amiable
Hvad det bruges tilAt registrere et uheld mellem to køretøjer i fælles forståelse
Hvorfor det er vigtigtDet afgør skyldsspørgsmålet og fremskynder skadesagen
Hav det ved håndenI handskerummet, altid
Gylden regelUnderskriv ikke, hvis du ikke er enig i fakta
Det grundlæggende

Hvad er den europæiske skadesanmeldelse?

Den europæiske skadesanmeldelse (i Spanien officielt Declaración Amistosa de Accidente, DAA, i daglig tale parte amistoso) er et standardskema, der bruges i hele Europa til at registrere fakta om et trafikuheld mellem to køretøjer. I Frankrig kaldes det constat amiable. Layoutet er det samme i alle lande med ens nummererede felter, så førere af forskellig nationalitet kan udfylde det samme skema og forstå hinandens kopi.

Det er ét enkelt, fælles skema med selvkopierende sider. Begge førere udfylder sammen den fælles del (fakta og en skitse), hver især udfylder sin kolonne (Køretøj A og Køretøj B), og begge underskriver. Derefter skilles skemaet ad, og hver fører beholder en identisk kopi.

Hvorfor det er vigtigt

Hvorfor det er afgørende for din skadesag

Det er den del, mange førere undervurderer. En korrekt udfyldt og underskrevet skadesanmeldelse er det vigtigste bevis, dit forsikringsselskab bruger til at afgøre, hvem der havde skylden, og i Spanien afgør det, hvor hurtigt din skadesag bliver løst:

  • Underskrevet og enige → din skadesag afregnes hurtigt mellem forsikringsselskaberne via aftalen om direkte erstatning (CIDE).
  • Uden underskrift eller med uenighed om skylden → skadesagen går videre, men ad den langsommere vej (ASCIDE) og kan tage længere tid at løse.
Kort sagt: de få minutter, du bruger på at udfylde skemaet ordentligt på ulykkesstedet, kan være forskellen på en skadesag, der er løst på uger, og en, der trækker ud i måneder.
Trin for trin

Sådan udfylder du den, felt for felt

Tag det roligt og i rækkefølge. De nummererede felter er de samme i alle europæiske versioner:

  • Dato, klokkeslæt og sted for uheldet.
  • Tilskadekomne — marker, om nogen (førere, passagerer eller fodgængere) kom til skade.
  • Andre skader — på andre køretøjer end A og B, eller på genstande og ejendom.
  • Vidner — navn og telefonnummer på uafhængige vidner.
  • Køretøj A og Køretøj B — for hvert: forsikringstageren, forsikringsselskabet og policenummeret, mærket og nummerpladen samt førerens navn og kørekort.
  • Sammenstødspunkt — marker med en pil, hvor hvert køretøj fik det første slag.
  • Synlige skader — en kort beskrivelse af hvert køretøj.
  • Omstændigheder — den midterste kolonne med felter (parkeret, vognbaneskift, overhaling, bakning osv.). Marker alle, der passer på hvert køretøj, og læg totalen sammen til sidst.
  • Skitsen — tegn vejens forløb, kørselsretningen, begge køretøjers placering og skilte eller vejafmærkning.
  • Underskrifter — begge førere underskriver, og hver beholder en kopi.

Udfyld den på ulykkesstedet, hvis det er sikkert, mens detaljerne er friske i hukommelsen, og suppler den med fotos af køretøjerne, placeringerne og omgivelserne.

Anbefalinger

Hvad du bør og ikke bør gøre

  • Gør: bevar roen, udfyld alle relevante felter, tag billeder og notér vidnernes oplysninger.
  • Gør: udfyld den på et sprog, du forstår — felterne er nummereret ens på alle sprog, så et skema på dansk og et på spansk passer felt for felt.
  • Lad være: indrøm ikke skyld mundtligt — selv et "undskyld" kan bruges senere.
  • Lad være: underskriv ikke, hvis du ikke er enig i det skrevne. Du er ikke forpligtet til at underskrive; notér din uenighed og saml beviser.
  • Lad være: forlad ikke stedet uden at udveksle oplysninger — det er en lovovertrædelse i Spanien.
Download

Hvor du får fat i skemaet

Hav et blankt skema liggende i handskerummet, så du har det, når du får brug for det. Dit forsikringsselskab udleverer det, og som autoriserede Generali-agenter i Jávea sender vi dig det gerne — du skal bare bede om det. Download en kopi her på dansk, spansk og engelsk:

Download den europæiske skadesanmeldelse

Dansk version (PDF) Spansk version (PDF) Engelsk version (PDF)

Foretrækker du en trykt kopi? Kontakt os eller ring på 966 461 625, så sender vi den.

Efter uheldet

Når du har udfyldt den

Når du er i sikkerhed og har din kopi, så meld uheldet til os hurtigst muligt — helst inden for 48 timer og senest inden for de 7 dage, som spansk lov tillader. Vi opretter og håndterer skadesagen for dig, på dansk og engelsk. Fortæl os, hvad du vil forsikre, så forklarer vi præcis, hvordan en skadesag fungerer, før du får brug for det: se vores forsikringer eller tag kontakt til os.

Ofte stillede spørgsmål

Den europæiske skadesanmeldelse — gode at vide

Den europæiske skadesanmeldelse (i Spanien officielt Declaración Amistosa de Accidente, eller DAA, i daglig tale parte amistoso) er det standardiserede skadesskema, som begge førere udfylder og underskriver på ulykkesstedet for at registrere fakta til deres forsikringsselskaber.
Ja, det er det samme dokument. Skemaet er standardiseret i hele Europa med ens nummererede felter, så den spanske «parte amistoso» og den danske europæiske skadesanmeldelse er det samme skema på forskellige sprog.
Nej. Du bør kun underskrive, hvis du er enig i alt det skrevne. Hvis du ikke er enig i fakta eller i, hvem der havde skylden, så lad være med at underskrive: du kan notere din uenighed, tage billeder og lade forsikringsselskaberne afgøre skyldsspørgsmålet. Det er ikke obligatorisk at underskrive.
Din skadesag kan stadig gå videre. Uden et underskrevet skema behandles den efter ASCIDE-aftalen mellem forsikringsselskaberne i stedet for den hurtigere CIDE-vej, så det kan tage lidt længere tid. Saml så mange beviser som muligt: billeder, vidneoplysninger og dine egne notater.
Hav altid en i handskerummet. Dit forsikringsselskab udleverer den, og som Generali-agenter sender vi dig en kopi på dansk, spansk og engelsk, hvis du beder om det, eller du kan downloade den fra denne side.
Ja. Den europæiske skadesanmeldelse anerkendes i hele Europa, og derfor er felterne nummereret ens i hvert land: en fører fra ét land kan udfylde sin kopi, og den passer stadig med den anden førers kopi.

Kilder: UNESPA (den spanske forsikringssammenslutning) og Dirección General de Tráfico (DGT).

Bilforsikring i Spanien, betjent på dansk og engelsk

VI SENDER DIG SKEMAET · VI HÅNDTERER SKADESAGEN · GENERALI-AGENTER I JÁVEA

Denne guide er generel information, ikke juridisk rådgivning. Reglerne og skadesskemaerne kan ændre sig. For hjælp med din forsikring eller en skadesag, kontakt Turner Insurance.